有這么一本書,在很牛氣的法蘭克福書展期間舉行了多語種圖書首發(fā)式;有這么一本書,在2014年APEC的會場上被中外記者追捧,一搶而空;有這么一本書,外觀很樸素內(nèi)容卻很豐富,讀了它你就能把握中國大勢。
它就是——《習(xí)近平談治國理政》,由中國國務(wù)院新聞辦公室會同中共中央文獻(xiàn)研究室、中國外文局編輯,由外文出版社以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日等多語種向全球出版發(fā)行。書中收入了習(xí)近平在2012年11月15日至2014年6月13日期間的講話、談話、演講、答問、批示、賀信等79篇,分為18個專題,還收入習(xí)近平各個時期照片45幅。
對于這本書的評價,讀完的人最有發(fā)言權(quán)。就看看讀完這本書的他們都怎么說......
外國前政要怎么說
德國前總理施密特:這本書讓我受益匪淺

德國前總理施密特(資料圖)
德國前總理施密特近日為《習(xí)近平談治國理政》一書撰寫書評,稱這本書使他受益匪淺。施密特認(rèn)為,《習(xí)近平談治國理政》一書告訴外國讀者,中國的領(lǐng)導(dǎo)層遵循什么樣的哲學(xué),中國的發(fā)展方向依據(jù)何種戰(zhàn)略方針。如此,世界可以更好地了解和理解中國的發(fā)展,特別是中國的內(nèi)政外交政策。
“2012年5月,我與習(xí)先生相識于北京。半年后的2012年11月,習(xí)先生當(dāng)選中共中央總書記。”“觀察他任職后的兩年,我更深刻地認(rèn)識到,過去40年,中國高層政治家的利益關(guān)切和視角發(fā)生了重大變化,同時又堅持了中國在內(nèi)政外交上的傳統(tǒng)!
書評中談到中華文明五千年來綿延不絕的活力,也談到19世紀(jì)來中國遭受侵略、積貧積弱的歷史。談到中國的發(fā)展道路,也談到了以習(xí)近平為核心的中國新一屆領(lǐng)導(dǎo)人需要處理經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展帶來的繁雜、重要和艱巨的任務(wù)。
“習(xí)近平主席希望實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢,中國必須為此找到自己的道路重新成為世界強國!笔┟芴卣f,“這樣的書籍有助于外國讀者客觀、歷史、多角度地觀察中國,從而更好地了解中國,更全面地認(rèn)識中國!
書評最后說:“西方國家常常按捺不住沖動,在中國和中國領(lǐng)導(dǎo)人面前扮演教師爺?shù)慕巧,這種好為人師往往源自傲慢因而碰壁。西方國家或許應(yīng)該識相地放下身段,讓公平競爭發(fā)揮作用。”
德國前總理施羅德:這本書有助于世界了解中國的發(fā)展

10月8日,在德國法蘭克福舉行的2014年法蘭克福書展上,中國國務(wù)院新聞辦公室主任蔡名照(左二)和德國前總理施羅德(右二)在《習(xí)近平談治國理政》多語種圖書首發(fā)式上展示新書。 新華社記者 羅歡歡攝
德國前總理格哈德·施羅德在新書首發(fā)式上說,“我非常高興參加習(xí)主席新書的推介儀式。我所認(rèn)識的習(xí)近平主席是一位遠(yuǎn)見卓識的改革家。自從他擔(dān)任國家主席和中國共產(chǎn)黨中央總書記以來,中國國內(nèi)和世界各國都對中國推出全方位的改革措施充滿期待。中國政府果然提出了雄心勃勃的改革計劃,涵蓋了各個政治領(lǐng)域!
“《習(xí)近平談治國理政》這本書闡釋了習(xí)近平主席和中國領(lǐng)導(dǎo)人的立場,能幫助我們理解中國政治。書中提出的中華民族偉大復(fù)興的夢想的實現(xiàn),一個開放、穩(wěn)定和富裕的中國,符合歐洲利益。我們應(yīng)該理解,夢想的實現(xiàn)需要時間,是一個艱苦的政治進(jìn)程。因為治理中國這樣地廣人多的大國,是一個巨大的挑戰(zhàn)!未髧缗胄□r’,這是中國哲學(xué)家老子對治國理政的建議。也就是說要小心謹(jǐn)慎,掌握好分寸和火候!
“習(xí)近平主席在其著書中也談到了中國的生態(tài)問題,生態(tài)問題不僅對中國,而是對世界有著重要意義。他在一篇文章中提到要‘為子孫后代留下天藍(lán)、地綠、水清的生產(chǎn)生活環(huán)境’!
外國學(xué)者怎么說
美國對外關(guān)系委員會亞洲研究中心主任Elizabeth C. Economy:有關(guān)習(xí)近平的十個有趣而迷人的事實

美國對外關(guān)系委員會亞洲研究中心主任Elizabeth C. Economy(資料圖)
美國對外關(guān)系委員會亞洲研究中心主任Elizabeth C. Economy撰文稱,“近來,我的朋友送來一本新出版的《習(xí)近平談治國理政》,這是一份關(guān)于習(xí)近平演講、講話要點、照片、采訪內(nèi)容的合集,一部傳記。盡管我無法恰如其分地評價書中所有內(nèi)容,但從書中提供的習(xí)近平思想以及其他人對他的看法,我獲得了有關(guān)習(xí)近平的十個有趣而迷人的事實!
1、習(xí)近平熱愛古代經(jīng)典,常常通過引用中國先哲的言論讓講話變得生動活潑。
2、習(xí)近平是一位共產(chǎn)主義的信徒,對那些“燒香拜佛”、遇事“問計于神”、“渾渾噩噩當(dāng)官”、“向往西方社會體制和價值”、“對社會主義的未來失去信心”,或者“面對黨的領(lǐng)導(dǎo)遭遇的政治挑釁態(tài)度含糊”的官員,從來沒有客氣話。
3、習(xí)近平從不讓你看到他的汗水,不發(fā)牢騷。
4、習(xí)近平專心求勝,具有競爭者的精神氣質(zhì)。在談及渴望中國成為創(chuàng)新型國家時,習(xí)近平顯然不滿足于中國當(dāng)前的“二流”地位。
5、習(xí)近平如何成為中國領(lǐng)導(dǎo)人?他表示“既然人民把我放在這個崗位上……”
6、習(xí)近平言行一致,他的言行體現(xiàn)出非常連貫的理念和價值觀。
7、在如何加強中國軟實力的問題上,習(xí)近平除了呼吁“讓收藏在禁宮里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書寫在古籍里的文字都活起來”,以服務(wù)于中國的軟實力外,他還要求“努力提高國際話語權(quán)。要增強對外話語的創(chuàng)造力、感召力、公信力,講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色”……
8、習(xí)近平在陜西農(nóng)村插隊時雷鋒式的生活。
9、讀書是習(xí)近平最喜歡的休閑方式之一,實際上是他唯一有時間進(jìn)行的消遣。
10、習(xí)近平的中國夢看起來很可能成為他任期的決定因素之一,其代表著愛國主義、創(chuàng)新和團(tuán)結(jié)。
庫恩基金會董事長羅伯特·庫恩:這本書是一個里程碑式的文件

庫恩基金會董事長羅伯特·庫恩(資料圖)
庫恩基金會董事長羅伯特·庫恩博士贊揚《習(xí)近平談治國理政》是一個里程碑式的文件。他說,“西方政治家不敢亮出自己的觀點,是怕遭到政敵攻擊,自己就沒有底氣!读(xí)近平談治國理政》這本書融合了中國各族人民實現(xiàn)民族復(fù)興的夢想和期待,以及實現(xiàn)中國夢的道路和步驟。它提出的國家治理不僅僅限于政治領(lǐng)域,而是囊括國家生活和民眾、社會等全方位的執(zhí)政方略,向全世界發(fā)出了清晰的政策宣示!
“對于那些對中國繼續(xù)改革開放懷有疑慮的人,那么請他翻到書籍第76頁。‘關(guān)于《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》的說明’中寫得明明白白,中國將繼續(xù)推進(jìn)改革舉措!
“《習(xí)近平談治國理政》同時被翻譯成9種語言出版。在我看來,它讓人們得以從多個層面上理解中國領(lǐng)導(dǎo)人的思維方式;它就像是習(xí)近平實現(xiàn)‘中國夢’和‘偉大復(fù)興’的藍(lán)圖。我對這部舉世無雙的出版物有3個看法:實質(zhì)性,呈現(xiàn)了習(xí)近平的政治哲學(xué);標(biāo)志性,表明對習(xí)近平作為中國領(lǐng)導(dǎo)人的認(rèn)可;信號性,即向世界傳播習(xí)近平的思維方式。”
外國“書蟲”怎么說
亞馬遜書蟲Paul in Park City "Paul":它告訴你一個領(lǐng)導(dǎo)世界上發(fā)展最快經(jīng)濟(jì)體的男人的全部
亞馬遜購書讀者Paul in Park City "Paul"在讀完《習(xí)近平談治國理政》后,對這本書給出了五星評價,Paul in Park City "Paul"說,“我剛收到的這本書包括習(xí)近平過去三十年所寫文章的英文版,尤其是告訴讀者他的想法和他從哪來。我猜這是大多數(shù)讀者都感興趣的地方。但是如果你在中國做生意,或者想了解中國的經(jīng)濟(jì)或者公共政策,你需要這本書,直白的說,它包括了一個領(lǐng)導(dǎo)世界上發(fā)展最快經(jīng)濟(jì)體的男人的全部!
英國書蟲Frank O'Reily:這本書是一個很好的工具,能幫助想要更多了解中國的人
《習(xí)近平談治國理政》一在英國出售,F(xiàn)rank O'Reily就迫不及待地將它買回家。他說:“習(xí)主席曾引用孔夫子的話——學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。所以我的想法是,在西方我們對中國有很多評價,但是這些評價從來都沒有提及中國領(lǐng)導(dǎo)人的講話和演講,它們從來不提他們到底說了什么,寫了什么。”
O'Reily是一名退休教授,他說習(xí)近平的書是一個很好的工具,能幫到那些希望更多了解中國的人。
“想必這本書里收錄的大多數(shù)的演講都是用中文做的,但是翻譯卻非常清楚、自然。這本書的末尾還有一個索引,使其成為一本非常完美的參考書,同樣適合直接閱讀。而且這本書對章節(jié)、演講的有關(guān)歷史、文學(xué)等方面的注解都非常詳細(xì)!